Navaho-Linguistics

License Binder

A repository for Indigenous American language material for quantum engineering topics from the Diné/Navaho/Navajo tribe. Collected and written by Onri Jay Benally, an Indigenous American quantum hardware engineer born and raised on the Navaho tribe (Diné Bikeyah). This is a life-long project. In January of 2024, this open-access repository became part of an approved proposal funded by the Arizona State University (ASU) Quantum Collaborative network.

Primary URL for the repository: OJB-Quantum/Navaho-Linguistics


IMG_20230518_192210_00_018_PureShot


A translation of “quantum computer” into Navaho/ Navajo, by Onri Jay Benally (an example):

English Term Navaho/ Navajo Term Literal Meaning in English
quantum computer béésh tʼáá ‘aníí ‘á’ádaatʼéhígíí nitsékeesí Metal or piece of metal that thinks at a truly fundamental level

Full Immersion by Sight, Auditory, & Tactile Means
Sight = Animation & 3D models
Auditory = Harmonics
Tactility = Braille-mathematics-inspired learning

Leveraging the universal nature of geometry with linguistics:

Aspect Details
Universal Nature of Geometry - Geometry is highly visual & uses universally recognized symbols & diagrams.
- Fundamental concepts like points, lines, & shapes are easily understood visually, transcending linguistic barriers.
Language’s Mathematical Lexicon - Requires a well-developed mathematical vocabulary.
- Terms can be created or borrowed for effective communication.
- Descriptions & analogies can substitute for missing terms.
Teaching Methods - Visual aids (diagrams, models, animations) can overcome linguistic gaps.
- Teaching in the learners’ native language enhances understanding.
- Multilingual strategies can support advanced topics.
Linguistic & Cultural Context - Relating concepts to cultural or environmental contexts engages learners.
- Indigenous languages, like Navajo, can use descriptive translations for geometric terms.
Technology & Tools - Geometry software & platforms support multilingual learning.
- Open Educational Resources (OERs) ensure inclusivity & access to content in various languages.
Challenges in Advanced Topics - Advanced geometry topics may require more specialized terminology.
- Language development & contextual examples can address this challenge.
Conclusion - Basic geometry is universally teachable due to its visual & virtually universal nature.
- Advanced topics can be effectively taught with creative methods & linguistic adaptability.

Plans for this repository (in no particular order):
✅ Generate a table of Navaho characters in Unicode.
✅ “The quick brown fox jumped over the lazy dog” example in Navaho.
✅ Chart formation blueprint.
✅ Cyrillic example for “blue” and “bee” in Navaho.
✅ Generate a table of words and phrases by Onri that need to be converted into digital text.
🔳 Label dilution refrigerator in Navaho.
✅ Label tunnel junctions & physical qubit components in Navaho, may include original electron micrographs & renderings in Blender. Generate device 3D models intended for comparison with micrographs.
🔳 Qubit spectroscopy and benchmarking terms in Navaho.
🔳 Incorporation of hybrid qubit terms, able to support quantum hardware publication.
🔳 Potential descriptions of fractal geometry.
🔳 Potential contributions to Qiskit/ Qiskit Metal documentation in Navaho (from paper to GitHub pull requests).
✅ Explore draw-to-text features for Navaho characters referencing Unicode.
Private Link for Onri’s Quantum Team to Translation Table Elements
Navaho Translation Table - Onri’s Quantum Hardware Team @UMN

As of summer 2024, the thought of exploring Navajo/ Navaho Braille together with Nemeth (Braille mathematics) came to mind. Although advanced mathematics topics are covered using Nemeth, it would be interesting to see it combined with Navaho/ Navajo Braille to express terms used in quantum mechanics and quantum computing.

• If a language relies less on phonetics or pronunciation based on the spelling, then it is apparent that it requires more memorization. The memorization is of association of pronunciation with a particularly spelled word. • Based on some deductive reasoning, this would mean that languages that are heavily phonetic require less memorization of the association mentioned above. However, for languages that are heavily weighted on speaking rather than writing, would require relatively even more memorization.

 
Navajo Braille Table on Wiki
Navajo Braille Code
List of Miscellaneous Symbols in Braille
List of Matrix Terms in Braille
List of Greek Symbols in Braille
List of Vector Terms in Braille
List of Integral Terms in Braille
List of Partial Derivative Terms in Braille
List of Logic Operator Terms in Braille
Unified English Braille (UEB) Table of Contents

312886653-c3bbb6cd-a1bb-480f-9fb0-40e771973f84

312886676-391e17b4-cc45-4662-958b-534af8f6aaba

image

image

312886767-5cfa8427-06e3-4b69-8cc4-8d8335ce2d46

312886795-5ca2e26d-fac3-42fd-be0b-e5a638c8ec6d

image

unnamed

image

300189739-9c7c2ba3-e314-4166-9e70-57a794d9bbde


To access the full PDF booklet, click here.

Navaho for Quantum Hardware Education_v2-1 Navaho for Quantum Hardware Education_v2-2 Navaho for Quantum Hardware Education_v2-3 Navaho Long Vowel Network


Click here to view Onri’s full markdown script of the Navaho/ Navajo-Character-to-UTF-8 Encoding table.

Click here to download Onri’s Navaho/ Navajo Character-to-UTF-8 Encoding Excel file.

Click here to view or download the Python script as a Jupyter Notebook of the Navaho/ Navajo Character-to-UTF-8 Encoding.

Navaho Character (Phonetic) [UTF-8] “U+” Notation [UTF-8] “\u” Notation
A U+0041 \u0041
B U+0042 \u0042
Ch U+0043 U+0068 \u0043\u0068
Ch’ U+0043 U+0068 U+0027 \u0043\u0068\u0027
D U+0044 \u0044
Dl U+0044 U+006C \u0044\u006C
Dz U+0044 U+007A \u0044\u007A
E U+0045 \u0045
G U+0047 \u0047
Gh U+0047 U+0068 \u0047\u0068
H U+0048 \u0048
Hw U+0048 U+0077 \u0048\u0077
I U+0049 \u0049
J U+004A \u004A
K U+004B \u004B
K’ U+004B U+0027 \u004B\u0027
Kw U+004B U+0077 \u004B\u0077
L U+004C \u004C
Ł U+0141 \u0141
M U+004D \u004D
N U+004E \u004E
O U+004F \u004F
S U+0053 \u0053
Sh U+0053 U+0068 \u0053\u0068
T U+0054 \u0054
T’ U+0054 U+0027 \u0054\u0027
U+0054 U+0142 \u0054\u0142
Tł’ U+0054 U+0142 U+0027 \u0054\u0142\u0027
Ts U+0054 U+0073 \u0054\u0073
Ts’ U+0054 U+0073 U+0027 \u0054\u0073\u0027
W U+0057 \u0057
X U+0058 \u0058
Y U+0059 \u0059
Z U+005A \u005A
aa U+0061 U+0061 \u0061\u0061
á U+00E1 \u00E1
áá U+00E1 U+00E1 \u00E1\u00E1
ą U+0105 \u0105
ąą U+0105 U+0105 \u0105\u0105
ą́ U+0105 U+0301 \u0105\u0301
ą́ą́ U+0105 U+0301 U+0105 U+0301 \u0105\u0301\u0105\u0301
U+0061 U+00E1 \u0061\u00E1
U+0061 U+0105 \u0061\u0105
aą́ U+0061 U+0105 U+0301 \u0061\u0105\u0301
áa U+00E1 U+0061 \u00E1\u0061
áą U+00E1 U+0105 \u00E1\u0105
áą́ U+00E1 U+0105 U+0301 \u00E1\u0105\u0301
ąa U+0105 U+0061 \u0105\u0061
ąá U+0105 U+00E1 \u0105\u00E1
ąą́ U+0105 U+0105 U+0301 \u0105\u0105\u0301
ą́a U+0105 U+0301 U+0061 \u0105\u0301\u0061
ą́á U+0105 U+0301 U+00E1 \u0105\u0301\u00E1
ą́ą U+0105 U+0301 U+0105 \u0105\u0301\u0105
ee U+0065 U+0065 \u0065\u0065
é U+00E9 \u00E9
éé U+00E9 U+00E9 \u00E9\u00E9
ę U+0119 \u0119
ęę U+0119 U+0119 \u0119\u0119
ę́ U+0119 U+0301 \u0119\u0301
ę́ę́ U+0119 U+0301 U+0119 U+0301 \u0119\u0301\u0119\u0301
U+0065 U+00E9 \u0065\u00E9
U+0065 U+0119 \u0065\u0119
eę́ U+0065 U+0119 U+0301 \u0065\u0119\u0301
ée U+00E9 U+0065 \u00E9\u0065
éę U+00E9 U+0119 \u00E9\u0119
éę́ U+00E9 U+0119 U+0301 \u00E9\u0119\u0301
ęe U+0119 U+0065 \u0119\u0065
ęé U+0119 U+00E9 \u0119\u00E9
ęę́ U+0119 U+0119 U+0301 \u0119\u0119\u0301
ę́e U+0119 U+0301 U+0065 \u0119\u0301\u0065
ę́ę U+0119 U+0301 U+0119 \u0119\u0301\u0119
ę́é U+0119 U+0301 U+00E9 \u0119\u0301\u00E9
ii U+0069 U+0069 \u0069\u0069
í U+00ED \u00ED
íí U+00ED U+00ED \u00ED\u00ED
į U+012F \u012F
įį U+012F U+012F \u012F\u012F
į́ U+012F U+0301 \u012F\u0301
į́į́ U+012F U+0301 U+012F U+0301 \u012F\u0301\u012F\u0301
U+0069 U+00ED \u0069\u00ED
U+0069 U+012F \u0069\u012F
iį́ U+0069 U+012F U+0301 \u0069\u012F\u0301
íi U+00ED U+0069 \u00ED\u0069
íį U+00ED U+012F \u00ED\u012F
íį́ U+00ED U+012F U+0301 \u00ED\u012F\u0301
įi U+012F U+0069 \u012F\u0069
įí U+012F U+00ED \u012F\u00ED
įį́ U+012F U+012F U+0301 \u012F\u012F\u0301
į́i U+012F U+0301 U+0069 \u012F\u0301\u0069
į́í U+012F U+0301 U+00ED \u012F\u0301\u00ED
į́į U+012F U+0301 U+012F \u012F\u0301\u012F
oo U+006F U+006F \u006F\u006F
ó U+00F3 \u00F3
óó U+00F3 U+00F3 \u00F3\u00F3
ǫ U+01EB \u01EB
ǫǫ U+01EB U+01EB \u01EB\u01EB
ǫ́ U+01EB U+0301 \u01EB\u0301
ǫ́ǫ́ U+01EB U+0301 U+01EB U+0301 \u01EB\u0301\u01EB\u0301
U+006F U+01EB \u006F\u01EB
oǫ́ U+006F U+01EB U+0301 \u006F\u01EB\u0301
óo U+00F3 U+006F \u00F3\u006F
óǫ U+00F3 U+01EB \u00F3\u01EB
óǫ́ U+00F3 U+01EB U+0301 \u00F3\u01EB\u0301
ǫo U+01EB U+006F \u01EB\u006F
ǫó U+01EB U+00F3 \u01EB\u00F3
ǫǫ́ U+01EB U+01EB U+0301 \u01EB\u01EB\u0301
ǫ́o U+01EB U+0301 U+006F \u01EB\u0301\u006F
ǫ́ǫ U+01EB U+0301 U+01EB \u01EB\u0301\u01EB
ǫ́ó U+01EB U+0301 U+00F3 \u01EB\u0301\u00F3
ń U+0144 \u0144

Clickable links to supplementary material:
Navaho vs. Navajo Navaho vs. Navajo
Navaho Wiktionary by Wikimedia Foundation
Navaho Wikipedia
Navaho in Latin Script
Navaho in Cyrillic Script
Navaho language audio sample narrated by Onri
Navaho sound profiles
Navaho prefixes
Navaho suffixes
Navaho particles
Navaho pronouns
Navaho postpositions
Navaho grammar material
Navaho audio dictionary
Navaho biological sciences terminology - “Project ENABLE”
Navaho linguistics material and history on the Internet Archive
Navaho linguistics archive at MIT
Basic 3D-printable cryostat for educational purposes

A few examples of my contributions to English-Navaho dictionary on Glosbe:
Electron spin
Intervals
His/her brain
Oak

(There is a longer list of the translations I made, which will soon be uploaded in the folders above).


Note: I made sources available in this repository to be generally open access, while others are “copyrighted unless used for educational purposes”. This repository intends to produce educational material in the same light. See http://rightsstatements.org/page/InC-EDU/1.0/ for more details on the permissions allowed by those respective authors.

Onri’s bio in Navaho: ‘Aoo’, yá’át’ééh. T’aa iyisi baa ‘axhééhnisin. Hastiin Biłééhóziní Binalí ‘akót’áó shi zhi’, kótʼéego. ‘Ako shik’a’i dii shi zhi’ łaʼ sheiníʼą́ dikwii naahai yęę dą́ą́. T’aadoo shi ei Táchii’nii nishłį, Naakaii Dine’é báshishchíín, Bit’ahnii dashicheii, Kinłichíi’nii dashináli, Ta’neeszahnii dashicheii ‘alááhgo, dóó ‘Áshįįhí dashinaakidi nácheii. ‘Áádóó, Tsé Chʼil Yaa Tó go ei naashá. ‘Akót’áó Diné nishłį. ‘Axhéhee’.

(Bik’idadi’diitį́į́ł = We will understand it) -Onri